Johannes 12:37

SVEn hoewel Hij zovele tekenen voor hen gedaan had, [nochtans] geloofden zij in Hem niet;
Steph τοσαυτα δε αυτου σημεια πεποιηκοτος εμπροσθεν αυτων ουκ επιστευον εις αυτον
Trans.

tosauta de autou sēmeia pepoiēkotos emprosthen autōn ouk episteuon eis auton


Alex τοσαυτα δε αυτου σημεια πεποιηκοτος εμπροσθεν αυτων ουκ επιστευον εις αυτον
ASVBut though he had done so many signs before them, yet they believed not on him:
BEBut though he had done such a number of signs before them, they still had no belief in him:
Byz τοσαυτα δε αυτου σημεια πεποιηκοτος εμπροσθεν αυτων ουκ επιστευον εις αυτον
DarbyBut though he had done so many signs before them, they believed not on him,
ELB05Wiewohl er aber so viele Zeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie nicht an ihn,
LSGMalgré tant de miracles qu'il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,
Peshܘܟܕ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܐܬܘܬܐ ܥܒܕ ܩܕܡܝܗܘܢ ܠܐ ܗܝܡܢܘ ܒܗ ܀
SchSolches redete Jesus und ging hinweg und verbarg sich vor ihnen. Wiewohl er aber so viele Zeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie nicht an ihn;
WebBut though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
Weym But though He had performed such great miracles in their presence, they did not believe in Him--

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen